Jaun elia poetry

  1. Jaun Elia: Heartbreak, Despair, and Some of His Best Nazms
  2. Jaun Elia
  3. Jaun Elia: The Garbage Dump of History — Translated and Introduced by Muzaffar Karim | INVERSE JOURNAL
  4. Jaun Elia: A Communist Poet Who Found Religion and Marxism Compatible


Download: Jaun elia poetry
Size: 64.32 MB

Jaun Elia: Heartbreak, Despair, and Some of His Best Nazms

Syed Hussain Sibt-e-Anwar Naqvi aka Jaun Elia was a poet of many shades. His poetry emanates from his scholarly intellect that resonates with readers who can find politics, philosophy, and a heart pining for unrequited love, all coming from the pen of one person. Tune in as Fabeha Syed reads some of his gems on heartbreak, loneliness, and despair.

Jaun Elia

​( m.1970; div.1992) ​ Children 2 Syed Hussain Sibt-e-Asghar Naqvi, Jaun Elia ( جون ایلیا, 14 December 1931 – 8 November 2002), was a Early life [ ] Described as a child prodigy, he was initially educated at the Syed-ul-Madaris in Amroha. Being a communist, Elia Jaun was very particular about language. While his diction is rooted in the He began writing poetry at the age of 8 but published his first collection, Shayad, when he was 60. He was inspired by the philosophy of Islam. He married writer Works [ ] Poetry collections [ ] • Sukhan Meri Udasee Hai • Zakham-e-Umeed – زخمِ امید • Mubada • Tumharey Aur Mere Darmiyan • Daricha Haye Kheyal • Qitaat • Jaun Elia Ki Tamam Ghazlain (parts I-III) • Inshaye aur Mazaameen • Farnood • Is Rang Ke Tufaan اس رنگ کے طوفاں • Shayad Prose work (mainly translations) [ ] Elia was not just a poet but was also an editor and a translator, especially of old • Masih-i-Baghdad • Jometria, • Tawasin, • Isaghoji, • Rahaish-o-Kushaish, • • Farnod, Tajrid, • Masail-i-Tajrid, • Rasail Above are some of his translations from Arabic and Persian. Not only did he translate these books but also introduced several new words in the Urdu language. Politics [ ] Jaun Elia was a communist who, in his poems, supported "An anarchist, a nihilist, and a poet" by In media [ ] In 2020, Punjabi rapper Kay Kap's album Rough Rhymes for Tough Times featured a song entitled "Bulaava" which had couplets from the poem 'Pehnaayi Ka Makaan' written & recited by Jaun Elia. In...

Jaun Elia: The Garbage Dump of History — Translated and Introduced by Muzaffar Karim | INVERSE JOURNAL

Academic and writer Muzaffar Karim translates and introduces Jaun Elia’s “The Garbage Dump of History,” a piece originally titled “Jannat Jahanam” in Urdu that appeared in Suspense Digest (July 2000). Karim’s introduction and subsequent translation situate international readers beyond Elia’s widely known poetic and academic work, bringing us closer to Elia’s thoughts on Kashmir before, during and after partition. In the process, Karim’s translation reveals a deep sense of empathy, expressed as irredeemable angst that the poet, scholar and philosopher felt for Kashmir and its people, and particularly its disenfranchised Muslim majority. By way of translation, Muzaffar Karim retrieves a piece of writing that serves as a relic or a historical document to register the desperation, angst and nihilism that has festered for decades as Kashmir has remained besieged and exiled from any semblance of peace. That that desperation and angst is expressed by Elia via this translation by Karim makes it even more symbolic of the hostile and unchanging times. Jaun Elia has attained a cult status among young readers and netizens. He will always remain a poet whose life overshadows his poetry. But as soon as this voguish hangover is over, Jaun Elia emerges as a poet who expresses deep, sombre, significant human concerns with an ease of expression. His themes range from existential predicament to metaphysical engagements. When he writes about alienation, betrayal, suffering and pain, one finds...

Jaun Elia: A Communist Poet Who Found Religion and Marxism Compatible

During the past few years, Jaun Elia has taken Urdu poetry circles in cyberspace by storm. A well-known name among aficionados of Urdu literature during his lifetime, it is only after his death in 2002 that his work gained popularity. Today, Jaun Elia is perhaps one of the most googled Urdu poets. Moreover, his face adorns merchandise that is sold at upmarket stores in Delhi and at various literary festivals. Jaun Elia. Credit: Flickr What made him immensely popular was his distinct style of reciting poems at mushairas (poetry symposia). The poet-turned-politician Ganga-Jamuni traditions on his writings. But one important aspect of his poetry that has been thoroughly neglected while writing about him is its progressive nature. Facebook pages which share Elia’s poetry have Born and raised in Amroha in western Uttar Pradesh, Elia shifted to Karachi 10 years after Partition. For him, the idea of Pakistan was not that of an Islamic country. He writes in Shayad, the only book published in his lifetime, “If Pakistan was formed in the name of Islam, then at least the Communist Party would never have supported its demand.” In a poem ‘Sarzameen-e-khwab-o-khayal’ (Land of dreams and imaginations) he addresses Pakistan on its foundation day: Khush badan! Perahan ho surkh tera Dilbara! Baankpan ho surkh tera (O beauty! Here’s hoping your apparel is coloured red Beloved! Here’s hoping your adolescence is coloured red) In this long poem, Elia hopes that Pakistan witnesses a communist re...