Hanuman shlok in sanskrit with hindi meaning

  1. Hanuman Jayanti Wishes in Sanskrit
  2. Buddirbalam Yasodhairya
  3. Hanuman Janmotsav Mantra
  4. Powerful Hindu Mantras & Sanskrit Slokas
  5. 201+ संस्कृत श्लोक अर्थ सहित
  6. Sloka & Translation
  7. संस्कृत श्लोक
  8. Hanuman Jayanti Wishes in Sanskrit
  9. Hanuman Janmotsav Mantra
  10. संस्कृत श्लोक


Download: Hanuman shlok in sanskrit with hindi meaning
Size: 74.71 MB

Hanuman Jayanti Wishes in Sanskrit

Hanuman slokas in sanskrit अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं, दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम्‌ । सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि।। Atulitbal Dhamam Hem Shailaabh Deham, Danujvan Krishanu Gyaninaam Agryanam, Sakal Gun Nidhan Varanamdheesh Raghupati Priy Bhaktam Vaatjaat Namaami. हिंदी अनुवाद :- अतुल्य बल के धाम (स्वामी), स्वर्ण के पर्वत के समान कान्तियुक्त तन को धारण करने वाले। दैत्य रूपी वन/जंगल को समाप्त करने के लिए अग्नि रूप में। ज्ञानीजनों में अग्रणी रहने वाले। संपूर्ण गुणों को धारण करने वाले स्वामी, वानरों के स्वामी, रघुपति के प्रिय भक्त वायु पुत्र को प्रणाम करता हूँ। English translation :- Dham (lord) of incomparable strength, the one who wears a body shining like a mountain of gold.In the form of fire to end the demonic forest. Leading among the wise. The possessor of all qualities, lord of the monkeys, I bow to the son of Vayu, the dear devotee of Raghupati. हनुमान मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं। वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये॥ manojavaṃ marutatulyavegam jitendriyaṃ buddhimatam variṣṭhaṃ। vatatmajam vanarayuthamukhyam sriramadutam saranam prapadye॥ हिंदी अनुवाद :- हे मनोहर, वायुवेग से चलने वाले, इन्द्रियों को वश में करने वाले, बुद्धिमानो में सर्वश्रेष्ठ। हे वायु पुत्र, हे वानर सेनापति, श्री रामदूत हम सभी आपके शरणागत है॥ English translation :- Who is as swift as mind and as fast as the wind, the master of the senses and most intelligent. The son of Lord Vayu and chief among the Vanaras, the messenger of Lord...

Buddirbalam Yasodhairya

Description He who meditates on Lord Hanuman, Would be blessed with knowledge, strength, Fame, courage, fearlessness, health, Tirelessness, mastery over words and many more. Word Meaning: बुद्धि (buddhi) – intelligence, बलम् (balam) – strength, यश् (yash) – fame, धैर्यम् (dhairyam) – courage, निर्भयत्वम् (nirbhayatvam) – fearlessness, अरोगताम् (arogatAm) – disease-free health, अजाड्यम् (ajADyam) – determination, वाक् पटुत्वम् च​ (vAk paTutvam ca) – and articulateness of speech, will all last forever (भवेत्, bhavet) if you meditate (स्मरणात् , smaraNAt) on Lord Hanuman (हनुमत्, hanumat) at all times.

Hanuman Janmotsav Mantra

Transliteration: ​​bālārkāyutatejasaṃ tribhuvanaprakṣobhakaṃ sundaraṃ sugrīvādyakhilaplavaṅganikarairārādhitaṃ sāñjalim। nādenaiva samastarākṣasagaṇān santrāsayantaṃ prabhuṃ śrīmadrāmapadāmbujasmṛtirataṃ dhyāyāmi vātātmajam॥ Hindi translation: उदित हो रहे सूर्य की भाँति कान्ति है जिसकी, तीनों लोक जिससे कंपित होते हैं, सुग्रीव आदि सभी वानर हाथ जोड़कर जिसकी आराधना करते हैं, जो गर्जना मात्र से समस्त राक्षसगणों को भयभीत कर देता है, मैं उस सुन्दर पवनपुत्र का ध्यान करता हूँ, जो श्रीराम के चरणकमलों के स्मरण में रत है। English translation: I meditate upon the beautiful son of Wind, who has the radiance of the newly risen sun, who agitates the three worlds, whom all monkeys, including Sugrīva, adore with folded hands, who frightens all the troops of demons, and who is engaged in the remembrance of the lotus feet of Śrī Rāma. मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं। वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये॥ Transliteration: manojavaṃ mārutatulyavegaṃ jitendriyaṃ buddhimatāṃ variṣṭhaṃ। vātātmajaṃ vānarayūthamukhyaṃ śrīrāmadūtaṃ śaraṇaṃ prapadye॥ Hindi translation: हे मनोहर, वायुवेग से चलने वाले, इन्द्रियों को वश में करने वाले, बुद्धिमानो में सर्वश्रेष्ठ। हे वायु पुत्र, हे वानर सेनापति, श्री रामदूत हम सभी आपके शरणागत है॥ English translation: Who is as swift as mind and as fast as the wind, the master of the senses and most intelligent. The son of Lord Vayu and chief among the Vanaras, the messenger of Lord Shriram, I seek refuge in you. Source – Shri Hanuman Man...

Powerful Hindu Mantras & Sanskrit Slokas

What is a Mantra in Hinduism? A Mantra is a sacred utterance, a numinous sound, a syllable, word or phonemes or group of words in Sanskrit believed by practitioners to have psychological and spiritual powers. A mantra may or may not have syntactic structure or literal meaning and yet be musically uplifting and spiritually meaningful. What does Mantra mean in Sanskrit? The word “Mantra” has been derived from Sanskrit. Mantra contains two words –“man” which means “to think” (also in manas “mind”) and suffix “tra” which means “tool”, hence a literal translation would be “instrument of thought”. They are typically melodic, mathematically structured meters, believed to be resonant with numinous qualities. • At its simplest, the word ॐ (Aum, Om) serves as a mantra. • In more sophisticated forms, mantras are melodic phrases with spiritual interpretations such as a human longing for truth, reality, light, immortality, peace, love, knowledge, and action. • The earliest mantras were composed in Vedic Sanskrit by Hindus in India, and are at least 3000 years old. The use, structure, function, importance, and types of mantras vary according to the philosophy and need of Hinduism. Mantras come in many forms, including ṛc (verses from the Rigveda for example) and sāman (musical chants from the Samaveda for example). Hindu mantras are, therefore, the name for the verses, formulas or sequence of words in prose which contain praise, are believed to have religious, magical or spiritual effic...

201+ संस्कृत श्लोक अर्थ सहित

Sanskrit Shlokas With Meaning in Hindi : भारत में संस्कृत भाषा को सभी भाषाओ के जननी माना जाता है, संस्कृत दुनिया की सबसे पुराणी भाषा है संस्कृत की महानता Sanskrit ke best slokas से है देश में संस्कृत भाषा को देव भाषा की उपाधि दिया गया है पुराने समय से ही संस्कृत श्लोको के आधार पर मानव रहा है। अगर आप भारतीय है और हिन्दू धर्म से तालुक रखते है तो आपको संस्कृत श्लोक (Sanskrit Shlokas) का ज्ञान होना चाहिए मनुष्य जाती के लिए संस्कृत हमारे जीवन का एक अनमोल हिस्सा रहा है पुराने समय से ही ऋषि-मुनियों ने कई सारे अद्भुत संस्कृत भाषा (sanskrit slokas) में बेहतरीन आयुषः क्षण एकोऽपि सर्वरत्नैर्न न लभ्यते। नीयते स वृथा येन प्रमादः सुमहानहो ॥ अर्थात् : सभी कीमती रत्नों से कीमती जीवन है जिसका एक क्षण भी वापस नहीं पाया जा सकता है। इसलिए इसे फालतू के कार्यों में खर्च करना बहुत बड़ी गलती है। (3) आरम्भगुर्वी क्षयिणी क्रमेण, लघ्वी पुरा वृद्धिमती च पश्चात्। दिनस्य पूर्वार्द्धपरार्द्धभिन्ना, छायेव मैत्री खलसज्जनानाम्॥ अर्थात् : दुर्जन की मित्रता शुरुआत में बड़ी अच्छी होती है और क्रमशः कम होने वाली होती है। सज्जन व्यक्ति की मित्रता पहले कम और बाद में बढ़ने वाली होती है। इस प्रकार से दिन के पूर्वार्ध और परार्ध में अलग-अलग दिखने वाली छाया के जैसी दुर्जन और सज्जनों व्यक्तियों की मित्रता होती है। (4) यमसमो बन्धु: कृत्वा यं नावसीदति। अर्थात् : मनुष्य के शरीर में रहने वाला आलस्य ही उनका सबसे बड़ा शत्रु होता है, परिश्रम जैसा दूसरा कोई अन्य मित्र नहीं होता क्योंकि परिश्रम करने वाला कभी दुखी नहीं होता है। (5) परान्नं च परद्रव्यं तथैव च प्रतिग्रहम्। परस्त्रीं परनिन्दां च मनसा अपि विवर्जयेत।। अर्थात् : पराया...

Sloka & Translation

[Saint Narada visits hermitage of Valmiki -- Valmiki queries about a single perfect individual bestowed with all good qualities enumerated by him -- Narada, knower of past, present and future, identifies such a man -- describes virtues, qualities of Sri Rama -- narrates briefly the story of his life.] तपस्स्वाध्यायनिरतं तपस्वी वाग्विदां वरम् । नारदं परिपप्रच्छ वाल्मीकिर्मुनिपुङ्गवम् ।।1.1.1।। अस्मिन् लोके in this world, साम्प्रतम् now, गुणवान् endowed with excellent qualities, क: नु who indeed, वीर्यवांश्च with prowess, धर्मज्ञ: च knower of righteousness, कृतज्ञ: च grateful (who remembers even little help done by others), सत्यवाक्य: truthful in his statements, दृढव्रत: firm in his vows (till such time he achieves the results), क: who? क: who?, चारित्रेण with good conduct, युक्त: is endowed, क: who?, सर्वभूतेषु for all living beings, हित: benefactor, क: who?, विद्वान् learned man (knower of everything which is to be known), क: who?, समर्थ: च competent (capable of doing things which cannot be done by others), क: who? एकप्रियदर्शन: च solely delightful in appearance to everyone, आत्मवान् selfrestrained, क: who?, जितक्रोध: one who has conquered anger, द्युतिमान् one who is endowed with splendour, अनसूयक: one who is free from envy (envy depicting one's merits as weak points), क: who?, जातरोषस्य excited to wrath, कस्य to whom, संयुगे in the battle, देवा: च celestial beings, devatas, बिभ्यति are afraid of. मुने OSage Valmiki, बहव: many, दुर्लभा: च एव rare indeed are the ordinary p...

संस्कृत श्लोक

अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहम्। दनुजवनकृषानुम् ज्ञानिनांग्रगणयम्। सकलगुणनिधानं वानराणामधीशम्। रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि॥ मनोजवं मारुततुल्यवेगम जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं। वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणम् प्रपद्ये॥ Hanuman vandana with hindi meaning अतुल बल के धाम, सोने के पर्वत (सुमेरु) के समान कान्तियुक्त शरीर वाले, दैत्य रूपी वन (को ध्वंस करने) के लिए अग्नि रूप, ज्ञानियों में अग्रगण्य, संपूर्ण गुणों के निधान, वानरों के स्वामी, श्री रघुनाथजी के प्रिय भक्त पवनपुत्र श्री हनुमान्‌जी को मैं प्रणाम करता हूँ॥ अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहम्। दनुजवनकृषानुम् ज्ञानिनांग्रगणयम्। सकलगुणनिधानं वानराणामधीशम्। रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि॥

Hanuman Jayanti Wishes in Sanskrit

Hanuman slokas in sanskrit अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहं, दनुजवनकृशानुं ज्ञानिनामग्रगण्यम्‌ । सकलगुणनिधानं वानराणामधीशं रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि।। Atulitbal Dhamam Hem Shailaabh Deham, Danujvan Krishanu Gyaninaam Agryanam, Sakal Gun Nidhan Varanamdheesh Raghupati Priy Bhaktam Vaatjaat Namaami. हिंदी अनुवाद :- अतुल्य बल के धाम (स्वामी), स्वर्ण के पर्वत के समान कान्तियुक्त तन को धारण करने वाले। दैत्य रूपी वन/जंगल को समाप्त करने के लिए अग्नि रूप में। ज्ञानीजनों में अग्रणी रहने वाले। संपूर्ण गुणों को धारण करने वाले स्वामी, वानरों के स्वामी, रघुपति के प्रिय भक्त वायु पुत्र को प्रणाम करता हूँ। English translation :- Dham (lord) of incomparable strength, the one who wears a body shining like a mountain of gold.In the form of fire to end the demonic forest. Leading among the wise. The possessor of all qualities, lord of the monkeys, I bow to the son of Vayu, the dear devotee of Raghupati. हनुमान मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं। वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये॥ manojavaṃ marutatulyavegam jitendriyaṃ buddhimatam variṣṭhaṃ। vatatmajam vanarayuthamukhyam sriramadutam saranam prapadye॥ हिंदी अनुवाद :- हे मनोहर, वायुवेग से चलने वाले, इन्द्रियों को वश में करने वाले, बुद्धिमानो में सर्वश्रेष्ठ। हे वायु पुत्र, हे वानर सेनापति, श्री रामदूत हम सभी आपके शरणागत है॥ English translation :- Who is as swift as mind and as fast as the wind, the master of the senses and most intelligent. The son of Lord Vayu and chief among the Vanaras, the messenger of Lord...

Hanuman Janmotsav Mantra

Transliteration: ​​bālārkāyutatejasaṃ tribhuvanaprakṣobhakaṃ sundaraṃ sugrīvādyakhilaplavaṅganikarairārādhitaṃ sāñjalim। nādenaiva samastarākṣasagaṇān santrāsayantaṃ prabhuṃ śrīmadrāmapadāmbujasmṛtirataṃ dhyāyāmi vātātmajam॥ Hindi translation: उदित हो रहे सूर्य की भाँति कान्ति है जिसकी, तीनों लोक जिससे कंपित होते हैं, सुग्रीव आदि सभी वानर हाथ जोड़कर जिसकी आराधना करते हैं, जो गर्जना मात्र से समस्त राक्षसगणों को भयभीत कर देता है, मैं उस सुन्दर पवनपुत्र का ध्यान करता हूँ, जो श्रीराम के चरणकमलों के स्मरण में रत है। English translation: I meditate upon the beautiful son of Wind, who has the radiance of the newly risen sun, who agitates the three worlds, whom all monkeys, including Sugrīva, adore with folded hands, who frightens all the troops of demons, and who is engaged in the remembrance of the lotus feet of Śrī Rāma. मनोजवं मारुततुल्यवेगं जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं। वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणं प्रपद्ये॥ Transliteration: manojavaṃ mārutatulyavegaṃ jitendriyaṃ buddhimatāṃ variṣṭhaṃ। vātātmajaṃ vānarayūthamukhyaṃ śrīrāmadūtaṃ śaraṇaṃ prapadye॥ Hindi translation: हे मनोहर, वायुवेग से चलने वाले, इन्द्रियों को वश में करने वाले, बुद्धिमानो में सर्वश्रेष्ठ। हे वायु पुत्र, हे वानर सेनापति, श्री रामदूत हम सभी आपके शरणागत है॥ English translation: Who is as swift as mind and as fast as the wind, the master of the senses and most intelligent. The son of Lord Vayu and chief among the Vanaras, the messenger of Lord Shriram, I seek refuge in you. Source – Shri Hanuman Man...

संस्कृत श्लोक

अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहम्। दनुजवनकृषानुम् ज्ञानिनांग्रगणयम्। सकलगुणनिधानं वानराणामधीशम्। रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि॥ मनोजवं मारुततुल्यवेगम जितेन्द्रियं बुद्धिमतां वरिष्ठं। वातात्मजं वानरयूथमुख्यं श्रीरामदूतं शरणम् प्रपद्ये॥ Hanuman vandana with hindi meaning अतुल बल के धाम, सोने के पर्वत (सुमेरु) के समान कान्तियुक्त शरीर वाले, दैत्य रूपी वन (को ध्वंस करने) के लिए अग्नि रूप, ज्ञानियों में अग्रगण्य, संपूर्ण गुणों के निधान, वानरों के स्वामी, श्री रघुनाथजी के प्रिय भक्त पवनपुत्र श्री हनुमान्‌जी को मैं प्रणाम करता हूँ॥ अतुलितबलधामं हेमशैलाभदेहम्। दनुजवनकृषानुम् ज्ञानिनांग्रगणयम्। सकलगुणनिधानं वानराणामधीशम्। रघुपतिप्रियभक्तं वातजातं नमामि॥